счётчик
![]() |
Основная информация |
![]() |
Публикации |
![]() |
Методические пособия |
![]() |
Программа повышения конкурентоспособности |
![]() |
История состояний |
{"":{"code":null,"name":null}}
Privorockaya T.V., Kosmacheva A.S. Translation of complicated linguistic categories within the creation of subtitles in Chinese //Language and Culture. 2017. № 10. P. 23-27.
Kozelskii Z.D., Kiselevich I.E., Privorockaya T.V. Romanization of chinese hieroglyphic writing //Language and Culture. 2017. № 9. P. 31-36.
Цой Н.В., Тихонова Е.В., Привороцкая Т.В. Достижение прагматической адаптации при переводе текста рекламы с китайского языка на русский //Язык и культура: сб. статей XXVI Междунар. науч. конф. (27-30 октября 2015 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. С. 369-372.
Привороцкая Т.В., Гураль С.К. Обучение аудиовизуальному переводу посредством анализа кинодискурса //Язык и культура. 2016. № 1(33). С. 171-180.
Evgeniya V. Tikhonova, Tatyana V. Privorotskaya, Ekaterina K. Tagina. Formation of the Professional Competence of an Interpreter within the Framework of a Course of Film and Video Interpretation (the Chinese Language) //Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2015. Т. 215. С. 122-129.
Тихонова Е.В., Привороцкая Т.В., Беккер Е.В. Проблема перевода и интерпретации иероглифа 道 (Дао). //Молодой учёный. 2015. № 18(98). С. 538-541.
Привороцкая Т.В., Тихонова Е.В. Аутентичный художественный фильм как средство обучения китайскому языку (на примере видеокурса 家有儿女). //Молодой учёный. 2015. № 18(98). С. 493-496.
Привороцкая Т.В., Клименко Е.Н. Функционирование служебных слов древнекитайского языка в текстах китайских СМИ //Молодой учёный. 2015. № 11(91). С. 1668-1671.
Путинцева А.А., Привороцкая Т.В. Сопоставительный анализ оригинала и перевода стихотворения Бин Синь «Бумажный кораблик» //Молодой учёный. 2015. № 10(90). С. 1437-1440.
Привороцкая Т.В., Волкова Ю.С. Языковые реалии как отражение национально- культурной специфики на материале рассказа Лу Синя «Лекарство» //Молодой учёный. 2015. № 10(90). С. 1434-1437.
Тихонова Е.В., Привороцкая Т.В., Тагина Е.К., Терешкова Н.С., Ветрова Е.В. Комплемент в китайском языке: учебное пособие /ред.: Гураль С.К. Томск: Издательский Дом ТГУ, 2015. 92 с.
Привороцкая Т.В., Тихонова Е.В. Формирование механизма переключения с китайского языка на русский посредством анализа кинотекста //Язык и культура. 2015. № 1(29). С. 38-44.
Привороцкая Т.В. Тема сельской жизни в рассказе Шэнь Цунвэня "Сяосяо" //Россия, Запад и Восток: диалог культур. г. Томск: Изд-во Том-го ун-та, 2014. С. 38-40.
Привороцкая Т.В. Перевод с листа //Восток и Запад глазами молодых учёных. г. Томск, 2013. С. 294-297.
Тагина Е.К., Привороцкая Т.В. Особенности перевода неологизмов с китайского яыка на русский в политическом дискурсе //Восток и Запад глазами молодых учёных. г. Томск, 2013. С. 303-306.
Привороцкая Т.В. Способы достижения речевой компрессии при переводе с субтитрами (на материале фильма Цзинь Ма "Мулан",КНР,2009 г.) //Язык и культура. 2013. № 2(22). С. 61-67.
Особенности перевода неологизмов с китайского языка на русский в политическом дискурсе /сост.: Привороцкая Т.В., Тагина Е.К. г. Томск, 2013. 328 с.
Привороцкая Т.В. Перевод с субтитрами (на материале фильма Цзинь Ма, "Мулан", КНР, 2009 г.) //Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Всероссийской молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 года. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. С. 313-318.